Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95725
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95725 by Parit Anandi

Village: राशीवडे - Rashivade


G:XIX-4.1 (G19-04-01) - Wife’s pride for husband / Husband’s farm

Cross-references:A:II-2.5j (A02-02-05j) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Riches at home
[60] id = 95725
परीट आनंदी - Parit Anandi
UVS-41-13 start 02:33 ➡ listen to section
शेता मी जाते सदा हसत माझ मुख
हौशा कंताच्या शेतामधी जिरसाळीला खुळ पिक
śētā mī jātē sadā hasata mājha mukha
hauśā kantācyā śētāmadhī jirasāḷīlā khuḷa pika
no translation in English
▷ (शेता) I am_going (सदा)(हसत) my (मुख)
▷ (हौशा)(कंताच्या)(शेतामधी)(जिरसाळीला)(खुळ)(पिक)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Husband’s farm