Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95666
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95666 by Dongare Alka

Village: आडगाव - Adgaon


G:XIX-1.1l (G19-01-01l) - Wife with a living husband / Kuṅku / Asking long life for husband

[50] id = 95666
डोंगरे अलका - Dongare Alka
आवुक मागते माझ्या जोडव्याच्या बोटा
चुड्या पुजाच्या राज्यावरी संपत्तीला काय तोटा
āvuka māgatē mājhyā jōḍavyācyā bōṭā
cuḍyā pujācyā rājyāvarī sampattīlā kāya tōṭā
I pray for a long life for my toe with toe-rings (husband)
In my husband’s regime, there is no shortage of wealth
▷ (आवुक)(मागते) my (जोडव्याच्या)(बोटा)
▷ (चुड्या)(पुजाच्या)(राज्यावरी)(संपत्तीला) why (तोटा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Asking long life for husband