Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95649
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95649 by Kokalage Shivkanta

Village: घरणी - Gharani


G:XIX-1.1l (G19-01-01l) - Wife with a living husband / Kuṅku / Asking long life for husband

[47] id = 95649
कोकालगे शिवकांता - Kokalage Shivkanta
सवाशीण सांगु गेले जंगमाळीची
मानाची सवाशीण गिरजा भगव्या चोळीची
savāśīṇa sāṅgu gēlē jaṅgamāḷīcī
mānācī savāśīṇa girajā bhagavyā cōḷīcī
I went to invite a savashin* from Jangam (caste) lane
Girija with a saffron blouse has the honour to be invited as a savashin*
▷ (सवाशीण)(सांगु) has_gone (जंगमाळीची)
▷ (मानाची)(सवाशीण)(गिरजा)(भगव्या)(चोळीची)
pas de traduction en français
savashin ➡ savashinsA married woman whose husband is living

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Asking long life for husband