Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95648
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95648 by Utwa Vachala

Village: गिधाडे - Gidhade


G:XIX-1.1l (G19-01-01l) - Wife with a living husband / Kuṅku / Asking long life for husband

[46] id = 95648
उटवा वच्छला - Utwa Vachala
सकाळी उठुनी हात जोडुनी हारी
आवकुश मागु मनया कुकुनी जिरीले
sakāḷī uṭhunī hāta jōḍunī hārī
āvakuśa māgu manayā kukunī jirīlē
Getting up in the morning, folding hands to God Hari*
I pray for a long life to the horizontal line of kunku* (my husband)
▷  Morning (उठुनी) hand (जोडुनी)(हारी)
▷ (आवकुश)(मागु)(मनया)(कुकुनी)(जिरीले)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Asking long life for husband