Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95644
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95644 by Yadav Paru

Village: खळद - Khalad


G:XIX-1.1j (G19-01-01j) - Wife with a living husband / Kuṅku / Kuṅku is equivalent to ornaments

[43] id = 95644
यादव पारु - Yadav Paru
कुकाच्या पासुनी माझ्या मेणाला वजन
चुडीयाचे माझ्या वसरी बसले सजण
kukācyā pāsunī mājhyā mēṇālā vajana
cuḍīyācē mājhyā vasarī basalē sajaṇa
Because of kunku*, my wax gets its importance
My husband’s friends are sitting in the veranda
▷  Of_kunku (पासुनी) my (मेणाला)(वजन)
▷ (चुडीयाचे) my (वसरी)(बसले)(सजण)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kuṅku is equivalent to ornaments