Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95640
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95640 by Bagal Hirabai Raghunath

Village: पिंपळे - Pimpale


G:XIX-1.1c (G19-01-01c) - Wife with a living husband / Kuṅku / Putting kuṅku on one’s forehead

[15] id = 95640
बागल हिराबाई रघुनाथ - Bagal Hirabai Raghunath
सुकभर डाग ठेव साडीच्या सुगडयात
कपाळीच कुकु नीट दागीणा उजेडात
sukabhara ḍāga ṭhēva sāḍīcyā sugaḍayāta
kapāḷīca kuku nīṭa dāgīṇā ujēḍāta
A boxful of ornaments, keep them in the fold of a sari
Kunku* on the forehead, let it be an ornament which can be seen by all
▷ (सुकभर)(डाग)(ठेव)(साडीच्या)(सुगडयात)
▷  Of_forehead kunku (नीट)(दागीणा)(उजेडात)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Putting kuṅku on one’s forehead