Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95609
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95609 by Bedekar Janakibai Raghunath

Village: मुंबई - Mumbai


G:XX-5.1 (G20-05-01) - With husband’s sister / Savasna

[9] id = 95609
बेडेकर जानकीबाई रघुनाथ - Bedekar Janakibai Raghunath
कुंकू मी करीते भरीते करंडे
धाडीते नंनदे वन्सबाईला
kuṅkū mī karītē bharītē karaṇḍē
dhāḍītē nannadē vansabāīlā
I apply kunku*, I fill boxes of kunku*
I send them to my nanand*
▷  Kunku I I_prepare (भरीते)(करंडे)
▷ (धाडीते)(नंनदे)(वन्सबाईला)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
nanandHusband’s sister

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Savasna