Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95547
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95547 by Barbole Lochana

Village: दारफळ - Darphal


G:XX-6.1c (G20-06-01c) - Vyāhī-Vihin / Close relationship with vihin / Sweet friendship

[18] id = 95547
बारबोले लोचना - Barbole Lochana
हात बाई जोडते इनी माझ्या मालणीला
सांभाळा माझ्या मोत्याच्या झेलणीला साळु माझ्या मैनेला
hāta bāī jōḍatē inī mājhyā mālaṇīlā
sāmbhāḷā mājhyā mōtyācyā jhēlaṇīlā sāḷu mājhyā mainēlā
I fold my hands to my Vihin*
Take care of my Maina*, my daughter, my bag of pearls
▷  Hand woman (जोडते)(इनी) my (मालणीला)
▷ (सांभाळा) my (मोत्याच्या)(झेलणीला)(साळु) my (मैनेला)
pas de traduction en français
VihinMother-in-law of one’s son or daughter. The two mothers are each other’s Vihin reciprocally and also to their child’s father-in-law
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sweet friendship