Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95451
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95451 by Chavare meera Asruba

Village: सोनेगाव - Sonegaon


G:XX-2.2 (G20-02-02) - Daughter-in-law with parents-in-law / Kuṅku, their mutual relation

[129] id = 95451
चवरे मीरा असरूबा - Chavare meera Asruba
नको उभ्यानी कुंकू लेवु सुन मालन हटेली
नेनंत्या हरीची नाही नवस फिटली
nakō ubhyānī kuṅkū lēvu suna mālana haṭēlī
nēnantyā harīcī nāhī navasa phiṭalī
Daughter-in-law, don’t be stubborn and apply kunku*
I have not yet completed all the vows made for my son Hari*
▷  Not (उभ्यानी) kunku (लेवु)(सुन)(मालन)(हटेली)
▷ (नेनंत्या)(हरीची) not (नवस)(फिटली)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
HariName of God Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kuṅku, their mutual relation