Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95450
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95450 by Kulkarni Vanmala

Village: टाकळी - Takali


G:XX-2.7a (G20-02-07a) - Daughter-in-law with mother-in-law / Nice behavior with each other / No harassment, no sāsurvāsa

[110] id = 95450
कुलकर्णी वनमाला - Kulkarni Vanmala
सासुरवासाच्या बोलवा ग सात जनी
हिच्या घाला ग बायांनो लाडक्याला पाणी
sāsuravāsācyā bōlavā ga sāta janī
hicyā ghālā ga bāyānnō lāḍakyālā pāṇī
Call seven daughters-in-law suffering sasurvas*
Make them pour water over her favourite son
▷ (सासुरवासाच्या)(बोलवा) * (सात)(जनी)
▷ (हिच्या)(घाला) * (बायांनो)(लाडक्याला) water,
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No harassment, no sāsurvāsa