Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95419
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95419 by Khaladkar Muktabai Shivajirao

Village: खळद - Khalad


G:XX-2.5a (G20-02-05a) - Daughter-in-law with mother-in-law / Singer’s husband, mother-in-law’s son / “I got mother-in-law’s son”

[82] id = 95419
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
सासु का आत्याबाई तुमचा पदर भिंगाचा
तुमच्या पोटीचा चुडा गुलाबी रंगाचा
sāsu kā ātyābāī tumacā padara bhiṅgācā
tumacyā pōṭīcā cuḍā gulābī raṅgācā
Mother-in-law, my paternal aunt, the end of your sari has mirror embroidery
Your son, my husband, is a romantic person
▷ (सासु)(का)(आत्याबाई)(तुमचा)(पदर)(भिंगाचा)
▷ (तुमच्या)(पोटीचा)(चुडा)(गुलाबी)(रंगाचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “I got mother-in-law’s son”