Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95374
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95374 by Pawar Kashi

Village: हासाळा - Hasala


G:XX-2.3b (G20-02-03b) - Daughter-in-law with mother-in-law / Advises / To give alms to Gosāvī

[18] id = 95374
पवार काशी - Pawar Kashi
सकाळी उठुनी आला गुरु गोसावी मटाचा
दोई हाताने धर्म करते पिठाचा
sakāḷī uṭhunī ālā guru gōsāvī maṭācā
dōī hātānē dharma karatē piṭhācā
Getting up in the morning, Gosavi*, my guru, has come from the hermitage
I give flour with both hands as alms
▷  Morning (उठुनी) here_comes (गुरु)(गोसावी)(मटाचा)
▷ (दोई)(हाताने)(धर्म)(करते)(पिठाचा)
pas de traduction en français
GosaviA man who has renounced worldly business, pleasures, etc. He wears clothes of brick-dust colour. It is also the name of a caste that engages itself in religious activities.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. To give alms to Gosāvī