Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95373
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95373 by Kulkarni Premala

Village: पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh


G:XX-2.2 (G20-02-02) - Daughter-in-law with parents-in-law / Kuṅku, their mutual relation

[122] id = 95373
कुलकर्णी प्रेमला - Kulkarni Premala
काय सांगु शेजेबाई सासुबाईच भुषण
माझ फडकत निशाण कपाईच कुकू
kāya sāṅgu śējēbāī sāsubāīca bhuṣaṇa
mājha phaḍakata niśāṇa kapāīca kukū
What can I tell you, neighbour woman, my mother-in-law’s matter of pride
Kunku* on my forehead, flying like a flag
▷  Why (सांगु)(शेजेबाई)(सासुबाईच)(भुषण)
▷  My (फडकत)(निशाण)(कपाईच) kunku
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kuṅku, their mutual relation