Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95360
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95360 by Gangne Kalavati

Village: लातूर - Latur


G:XX-2.7a (G20-02-07a) - Daughter-in-law with mother-in-law / Nice behavior with each other / No harassment, no sāsurvāsa

[86] id = 95360
गंगणे कलावती - Gangne Kalavati
सासुचा सासुरवास कडु निंबायाच्या पाला
नेनंत्या मैनाला आमृत म्हणुनी गोड केला
sāsucā sāsuravāsa kaḍu nimbāyācyā pālā
nēnantyā mainālā āmṛta mhaṇunī gōḍa kēlā
Mother-in-law’s sasurvas* is bitter like Neem leaves
My young Maina* took it as nectar and accepted it
▷ (सासुचा)(सासुरवास)(कडु)(निंबायाच्या)(पाला)
▷ (नेनंत्या) for_Mina (आमृत)(म्हणुनी)(गोड) did
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No harassment, no sāsurvāsa