Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95326
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95326 by Ubale Maina

Village: दारफळ - Darphal


G:XX-2.4 (G20-02-04) - Daughter-in-law with mother-in-law / Both of them are pretty and savasna

[24] id = 95326
उबाळे मैना - Ubale Maina
कोर्या सव्वास्नी बोलव त्याला कन्या सोडाव
हाळदी कुकू त्याला लाव पत बाळतिनीची रवाळ
kōryā savvāsnī bōlava tyālā kanyā sōḍāva
hāḷadī kukū tyālā lāva pata bāḷatinīcī ravāḷa
Invite young unmarried girls for a meal like you invite a savashuin
Apply haladi* and kunku* to a woman who has just had a baby and take care of her diet
▷ (कोर्या)(सव्वास्नी)(बोलव)(त्याला)(कन्या)(सोडाव)
▷  Turmeric kunku (त्याला) put (पत)(बाळतिनीची)(रवाळ)
pas de traduction en français
haladiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally takes place a day before the wedding
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Both of them are pretty and savasna