Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95186
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95186 by Ingale Taramati

Village: बोरगाव - Borgaon


A:I-2.3b (A01-02-03b) - The five Pāṅḍava guard Draupadī / Songs dedicated to Draupadī’s brother

Cross-references:A:II-5.3k (A02-05-03k) - Labour / Grinding / Singing while grinding
[63] id = 95186
इंगळे तारामती - Ingale Taramati
छप्पन कोटी यादव कोठी फिरत आली घार
त्या नारीला उचलुन नेल नेल वरच्यावर
chappana kōṭī yādava kōṭhī phirata ālī ghāra
tyā nārīlā ucaluna nēla nēla varacyāvara
no translation in English
▷ (छप्पन)(कोटी)(यादव)(कोठी)(फिरत) has_come house
▷ (त्या)(नारीला)(उचलुन)(नेल)(नेल)(वरच्यावर)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Songs dedicated to Draupadī’s brother