Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 95184
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #95184 by Ingale Taramati

Village: बोरगाव - Borgaon


A:I-2.3b (A01-02-03b) - The five Pāṅḍava guard Draupadī / Songs dedicated to Draupadī’s brother

Cross-references:A:II-5.3k (A02-05-03k) - Labour / Grinding / Singing while grinding
[62] id = 95184
इंगळे तारामती - Ingale Taramati
द्रोपदी म्हणती जळोजळो माझ जीन
पाची पांडव असताना लज्जा घेतो दुर्योधन
drōpadī mhaṇatī jaḷōjaḷō mājha jīna
pācī pāṇḍava asatānā lajjā ghētō duryōdhana
no translation in English
▷ (द्रोपदी)(म्हणती)(जळोजळो) my (जीन)
▷ (पाची)(पांडव)(असताना)(लज्जा)(घेतो)(दुर्योधन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Songs dedicated to Draupadī’s brother