Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 94271
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #94271 by Mandalik Manjula

Village: साकोरा - Sakora Google Maps | OpenStreetMap


A:I-1.10bi (A01-01-10b01) - Sītā / The forest exile, vanavās, of Sītā / Dwelling / Grass as bed, stone as pillow

[104] id = 94271
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Google Maps | OpenStreetMap
सिताबाईले सासुरवास हिने दगडी केली उशी
राम कशा माने सिता जप लागे कशी
sitābāīlē sāsuravāsa hinē dagaḍī kēlī uśī
rāma kaśā mānē sitā japa lāgē kaśī
Sitabai suffers sasurvas*, she put her head on a pillow
Ram asks, Sita, how could you get sleep
▷ (सिताबाईले)(सासुरवास)(हिने)(दगडी) shouted (उशी)
▷  Ram how (माने) Sita (जप)(लागे) how
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Grass as bed, stone as pillow