Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 94271
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #94271 by Mandalik Manjula

Village: साकोरा - Sakora


A:I-1.10bi (A01-01-10b01) - Sītā / The forest exile, vanavās, of Sītā / Dwelling / Grass as bed, stone as pillow

[104] id = 94271
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
सिताबाईले सासुरवास हिने दगडी केली उशी
राम कशा माने सिता जप लागे कशी
sitābāīlē sāsuravāsa hinē dagaḍī kēlī uśī
rāma kaśā mānē sitā japa lāgē kaśī
Sitabai suffers sasurvas*, she put her head on a pillow
Ram asks, Sita, how could you get sleep
▷ (सिताबाईले)(सासुरवास)(हिने)(दगडी) shouted (उशी)
▷  Ram how (माने) Sita (जप)(लागे) how
pas de traduction en français
sasurvasLitt. the stay of the daughter-in-law in her in-laws’ house, with her husband, actually referring to all sorts of ill-treatment meted out to the daughter-in-law by her in-laws and husband.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Grass as bed, stone as pillow