Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93932
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93932 by Gavande Dropada


B:VI-2.18 (B06-02-18) - Paṅḍharpur pilgrimage / Other saints

[223] id = 93932
गावंदे द्रोपदा - Gavande Dropada
गोळा भरे पैठणीचा एकनाथ
हानीतीबाई याचा जोडीला हात
gōḷā bharē paiṭhaṇīcā ēkanātha
hānītībāī yācā jōḍīlā hāta
Eknath from Paithan feeds the Mahar* child
Seeing this, even morality folded her hands to him
▷ (गोळा)(भरे)(पैठणीचा)(एकनाथ)
▷ (हानीतीबाई)(याचा)(जोडीला) hand
pas de traduction en français
Mahar ➡ MaharsA low caste people employed mostly as village watchmen, gate-keepers, messengers, porters, etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Other saints