Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93717
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93717 by Magar Dhondu

Village: बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage


B:VI-2.3i (B06-02-03i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Maternal uncle, aunt, their children

[21] id = 93717
मगर धोंडू - Magar Dhondu
मामा निघाले पंढरी भाची करीते उरन
चांगु सावळी माझी बाळ मामाच्या मंदीरात
māmā nighālē paṇḍharī bhācī karītē urana
cāṅgu sāvaḷī mājhī bāḷa māmācyā mandīrāta
Maternal uncle is going to Pandhari, niece is finishing her work fast
My wheat-complexioned daughter, Changu, is in the temple of Balumama
▷  Maternal_uncle (निघाले)(पंढरी)(भाची) I_prepare (उरन)
▷ (चांगु) wheat-complexioned my son of_maternal_uncle (मंदीरात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Maternal uncle, aunt, their children