Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93600
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93600 by Murkute Gangabai

Village: दगडवाडी - Dagadvadi


B:VI-2.9b (B06-02-09b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Garland and flowers to Viṭṭhal

Cross-references:H:XXI-5.11a (H21-05-11a) - Ambedkar / Community & worship / Aratī, worship, other rituals - Ambedkar and Buddha
[148] id = 93600
मुरकुटे गंगाबाई - Murkute Gangabai
जाईच्या फुलाच्या करीते उगानिगा
सावळ्या पांडुरंगा हार तुमच्या गळ्याजोगा
jāīcyā phulācyā karītē ugānigā
sāvaḷyā pāṇḍuraṅgā hāra tumacyā gaḷyājōgā
I take care of the jasmine flowers
(I make) a garland large enough for you, dark-complexioned Pandurang* neck
▷ (जाईच्या)(फुलाच्या) I_prepare (उगानिगा)
▷ (सावळ्या)(पांडुरंगा)(हार)(तुमच्या)(गळ्याजोगा)
pas de traduction en français
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Garland and flowers to Viṭṭhal