Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93400
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93400 by Shekokar Ratnaprabha Vithalrao

Village: काकडा - Kakada


A:I-1.10e (A01-01-10e) - Sītā / The forest exile, vanavās, of Sītā / Sītā remembers Rām

[8] id = 93400
शेकोकर रत्नप्रभा विठ्ठल - Shekokar Ratnaprabha Vithalrao
भयान वनामंदी रथ चालला गती गती
सिता मायला एकादशी राम हिंडतो बेलासाठी
bhayāna vanāmandī ratha cālalā gatī gatī
sitā māyalā ēkādaśī rāma hiṇḍatō bēlāsāṭhī
In the dreadful, frightful forest, the chariot is going fast
Sitamai is observing Ekadashi* fast, Ram is going around searching for Bel* leaves
▷ (भयान)(वनामंदी)(रथ)(चालला)(गती)(गती)
▷  Sita (मायला)(एकादशी) Ram (हिंडतो)(बेलासाठी)
pas de traduction en français
EkadashiEleventh day in the new moon or full moon fortnight every month
BelName of a tree

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā remembers Rām