Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93164
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93164 by Autade Sakhu

Village: माळेवाडी - Malewadi


A:I-1.7g (A01-01-07g) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / Rām laments over Sītā’s absence

Vanavās: litt. the stay in forest, actually the forest exile in which Sītā is sent by her husband Rām, with all the physical and moral hardships that this desertion and its solitude carry with them.
[55] id = 93164
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
रामाच नाव मीत घेते यळुयळा
मोकळे झाले बंध ह्द्याचे सोहळा
rāmāca nāva mīta ghētē yaḷuyaḷā
mōkaḷē jhālē bandha hdyācē sōhaḷā
I take Ram’s name from time to time
I feel liberated, enoying the bliss of deliverance
▷  Of_Ram (नाव)(मीत)(घेते)(यळुयळा)
▷ (मोकळे) become (बंध)(ह्द्याचे)(सोहळा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rām laments over Sītā’s absence