Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 92826
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #92826 by Ranjane Anusaya

Village: रांजणी - Ranjani


A:I-1.5biii (A01-01-05b03) - Sītā / First exile amorous idyll / With Rām and Lakṣmaṇ in exile / Trio Rām, Sītā, Lakṣmaṇ: enchantment

[56] id = 92826
रांजणे अनुसया - Ranjane Anusaya
राम चाले वाट लक्ष्मण लोटी काटे
पृथ्वी धुंडल्यान आसला बंधु नाही कोठे
rāma cālē vāṭa lakṣmaṇa lōṭī kāṭē
pṛthvī dhuṇḍalyāna āsalā bandhu nāhī kōṭhē
Ram is going on foot, Lakshman sweeps aside the thorns
One can’t find a brother like him in this entire earth
▷  Ram (चाले)(वाट) Laksman (लोटी)(काटे)
▷ (पृथ्वी)(धुंडल्यान)(आसला) brother not (कोठे)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Trio Rām, Sītā, Lakṣmaṇ: enchantment