Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 92759
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #92759 by Chavan Tara

Village: काजडबोडी - Kajadbodi


A:I-1.4 (A01-01-04) - Sītā / Marriage

[136] id = 92759
चव्हाण तारा - Chavan Tara
राम चंदर नवरा दशरथ राजा वरबाप
अक्षदा टाकाईला आली हवेलीच्या लोक
rāma candara navarā daśaratha rājā varabāpa
akṣadā ṭākāīlā ālī havēlīcyā lōka
Ramchandra is the bridegroom, King Dashrath is the father of the groom
To shower Akshata*, all the people from the region have come
▷  Ram (चंदर)(नवरा)(दशरथ) king (वरबाप)
▷ (अक्षदा)(टाकाईला) has_come (हवेलीच्या)(लोक)
pas de traduction en français
AkshataRice grains mixed with a little kunku. They are thrown over the heads of the bride and bridegroom at the tie of marriage. They are also thrown over the head on festive occasions or stuck on the forehead as a mark of honour or blessing. They are also a part of the material for puja.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Marriage