Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 92629
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #92629 by Badakha Prayaga

Village: महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon Google Maps | OpenStreetMap
Hamlet: बरडवस्ती -


B:VI-3.6h (B06-03-06h) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām’s importance

[21] id = 92629
बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga
Google Maps | OpenStreetMap
सकाळी उठुनी माझे लक्ष खालती
तुकारामाची धज वार्यानी हालती
sakāḷī uṭhunī mājhē lakṣa khālatī
tukārāmācī dhaja vāryānī hālatī
Getting up in the morning, my attention was drawn below
Tukaram*’s flag was moving with the breeze
▷  Morning (उठुनी)(माझे)(लक्ष)(खालती)
▷ (तुकारामाची)(धज)(वार्यानी)(हालती)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām’s importance