Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 92551
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #92551 by Kamble Tulasa

Village: टाकळी - Takali


G:XIX-1.4 (G19-01-04) - Wife with a living husband / Āhevapaṇ, symbols of living husband

[35] id = 92551
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
बाई जोडव्याचा पाय पाय पडला शेतात
कंत हसला मनात
bāī jōḍavyācā pāya pāya paḍalā śētāta
kanta hasalā manāta
Woman, my foot with toe-rings fell in cow dung
My husband smiled to himself
▷  Woman (जोडव्याचा)(पाय)(पाय)(पडला)(शेतात)
▷ (कंत)(हसला)(मनात)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Āhevapaṇ, symbols of living husband