Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 92464
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #92464 by Nanawre Gangu Punja

Village: कुंभारी - Kumbhari


B:VI-2.11gxiv (B06-02-11g14) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini / She waves āratī to Viṭṭhal

[6] id = 92464
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
खडीसाखर बदामी पेढे निवद देशी आणिले भोडे
दिप होऊनी देवा ओवाळु तुला पंढरीच्या पांडुंरंगा भेट दे मला
khaḍīsākhara badāmī pēḍhē nivada dēśī āṇilē bhōḍē
dipa hōūnī dēvā ōvāḷu tulā paṇḍharīcyā pāṇḍuṇraṅgā bhēṭa dē malā
Candy sugar, almond sweets, this Naivaidya* is brought on horse back (to Pandhari)
We shall become the lamps to be waved in front of you, God
Pandurang* of Pandhari, come and meet me
▷ (खडीसाखर)(बदामी)(पेढे)(निवद)(देशी)(आणिले)(भोडे)
▷ (दिप)(होऊनी)(देवा)(ओवाळु) to_you (पंढरीच्या)(पांडुंरंगा)(भेट)(दे)(मला)
pas de traduction en français
NaivaidyaAn offering of some eatable to an idol of God
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She waves āratī to Viṭṭhal