Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 92346
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #92346 by Pawar Subhadra

Village: शिरसगाव - Shirasgaon


B:VI-2.12i (B06-02-12i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Vīṭṭhal and Jani / Theft in Jani’s house

[123] id = 92346
पवार सुभद्रा - Pawar Subhadra
पंढरपुरामधी चोरी झाली धोतराची
जन्याबाई किर्या आला माझ्या लेकराची
paṇḍharapurāmadhī cōrī jhālī dhōtarācī
janyābāī kiryā ālā mājhyā lēkarācī
In Pandharpur, a dhotar* is stolen
Janabai* swears by her son, of her innocence
▷ (पंढरपुरामधी)(चोरी) has_come (धोतराची)
▷ (जन्याबाई)(किर्या) here_comes my (लेकराची)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.
JanabaiSaint Janabai

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Theft in Jani’s house