Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 92109
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #92109 by Take Indrayani

Village: चितळी - Chitali


B:VII-2.1b (B07-02-01b) - Basil / Brought at home, protected / She is planted at the door

[57] id = 92109
ताके इंद्रायणी - Take Indrayani
तुळसबाई नको हिंडु रानीवनी
चाल वाड्यामधी जागा देते मी वृंदावनी
tuḷasabāī nakō hiṇḍu rānīvanī
cāla vāḍyāmadhī jāgā dētē mī vṛndāvanī
no translation in English
▷ (तुळसबाई) not (हिंडु)(रानीवनी)
▷  Let_us_go (वाड्यामधी)(जागा) give I (वृंदावनी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She is planted at the door