Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 91921
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #91921 by Salunkhe Sindhu

Village: धामारी - Dhamari
Hamlet: शेळके वस्ती - Shelke Vasti


F:XVII-1.17 (F17-01-17) - Brother as father-in-law of one’s son, vyāhī / Vyāhī at the boundary of my village

[9] id = 91921
साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu
शिवशेजारी पाव्हणा हाकला उभा राही
गाडी बैलाला यीरझी येतो
śivaśējārī pāvhaṇā hākalā ubhā rāhī
gāḍī bailālā yīrajhī yētō
Vyahi* at the village boundary, comes running for help when called
He will come immediately with his bullock-cart
▷ (शिवशेजारी)(पाव्हणा)(हाकला) standing stays
▷ (गाडी)(बैलाला)(यीरझी)(येतो)
pas de traduction en français
Vyahi ➡ VyahisFather-in-law of one’s son or daughter. The two fathers are each other’s Vyahi reciprocally and also to their child’s mother-in-law

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vyāhī at the boundary of my village