Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 91846
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #91846 by Yede Sakhu

Village: येडेवस्ती - Yedevasti


B:VI-2.10bi (B06-02-10b01) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Māhēra

[33] id = 91846
येडे सखू - Yede Sakhu
सगळं माझं गोत भेटल पंढरी
गेले मी माहेरी भिमा तीरी
sagaḷaṁ mājhaṁ gōta bhēṭala paṇḍharī
gēlē mī māhērī bhimā tīrī
I met my whole clan in Pandhari
I went to my maher* on the banks of Bhima* river
▷ (सगळं)(माझं)(गोत)(भेटल)(पंढरी)
▷  Has_gone I (माहेरी) Bhim (तीरी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home
Bhima(missing definition)

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Māhēra