Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 91603
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #91603 by Bakal Sonyabai Sopan

Village: शिरसगाव - Shirasgaon
Hamlet: बकालवस्ती - Bakal Vasti


B:VI-3.6d (B06-03-06d) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven - and Tukārām

[32] id = 91603
बकाल सोन्याबाई सोपान - Bakal Sonyabai Sopan
तुळसवृंदा येई माऊली संताची सावली
ज्याने तुळशी लावल्या बुक्का वैकुंठाशी गेला तुका
tuḷasavṛndā yēī māūlī santācī sāvalī
jyānē tuḷaśī lāvalyā bukkā vaikuṇṭhāśī gēlā tukā
The shadow of the saint falls on tulasi* Vrindavan*
The one who applied bukka* to tulasi*, that Tuka went to Vaikunth*
▷ (तुळसवृंदा)(येई)(माऊली)(संताची) wheat-complexioned
▷ (ज्याने)(तुळशी)(लावल्या)(बुक्का)(वैकुंठाशी) has_gone (तुका)
pas de traduction en français
tulasiOcimum tenuiflorum, commonly known as holy basil, cultivated for religious and traditional medicine purposes.
VrindavanA small structure in stone in which Tulasi is planted
bukkaA powder composed of certain fragrant substances
VaikunthParadise of Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Vaikunṭh - heaven - and Tukārām