Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 91451
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #91451 by Bhosale Rakhma

Village: जेऊर - Jeur


F:XV-1.1f (F15-01-01f) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With wheat pan cakes, capati and purified butter

[17] id = 91451
भोसले रखमा - Bhosale Rakhma
दळण दळईने माझ्या पिठाच्या झाल्या गोळ्या
हावशे माझे बंधु माझा जेवणार दुध पोळ्या
daḷaṇa daḷīnē mājhyā piṭhācyā jhālyā gōḷyā
hāvaśē mājhē bandhu mājhā jēvaṇāra dudha pōḷyā
I have finished grinding, I made small balls from the kneaded flour
My dear brothers will have milk and flattened bread
▷ (दळण)(दळईने) my (पिठाच्या)(झाल्या)(गोळ्या)
▷ (हावशे)(माझे) brother my (जेवणार) milk (पोळ्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. With wheat pan cakes, capati and purified butter