Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 91423
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #91423 by Shinde Sarubai

Village: घरणी - Gharani


E:XIII-2.1j (E13-02-01j) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Mother waits for a message from her

[36] id = 91423
शिंदे सरूबाई - Shinde Sarubai
दुरल्या देशीची काही वळना वाहिना
नैनती माझी बाई सुखी असावी मैना
duralyā dēśīcī kāhī vaḷanā vāhinā
nainatī mājhī bāī sukhī asāvī mainā
I don’t get any news from the distant region
I hope my daughter, my Maina* is happy
▷ (दुरल्या)(देशीची)(काही)(वळना)(वाहिना)
▷ (नैनती) my daughter (सुखी)(असावी) Mina
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother waits for a message from her