Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 91404
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #91404 by Sayyad Baymani

Village: डावला - Dawla


E:XIII-2.1e (E13-02-01e) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Brother’s companionship is over once in in-laws house

[4] id = 91404
सय्यद बायमानी - Sayyad Baymani
सास घरको जाती बेटी रोते नको जाऊ
ऐसा तेरा भाई रुमालोकी करे छाव
sāsa gharakō jātī bēṭī rōtē nakō jāū
aisā tērā bhāī rumālōkī karē cāva
Daughter is leaving for her in-laws’ house, don’t go crying
Your brother will protect you, will provide you shade with his scarf
▷ (सास)(घरको) caste (बेटी)(रोते) not (जाऊ)
▷ (ऐसा)(तेरा)(भाई)(रुमालोकी)(करे)(छाव)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s companionship is over once in in-laws house