Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 91403
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #91403 by More Manka

Village: पोहरेगाव - Poharegaon


E:XIII-2.1e (E13-02-01e) - Mother worries for daughter / Daughter at in-laws’ / Brother’s companionship is over once in in-laws house

[3] id = 91403
मोरे मंका - More Manka
सासर्याला गेली लाडाची मैना माझी
भाऊ बोटान दिवस मोजी
sāsaryālā gēlī lāḍācī mainā mājhī
bhāū bōṭāna divasa mōjī
My darling Maina* has left for her in-laws’ house
Her brother is counting the days on his fingers
▷ (सासर्याला) went (लाडाची) Mina my
▷  Brother (बोटान)(दिवस)(मोजी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s companionship is over once in in-laws house