Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 90288
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #90288 by Ghuge Chandrabhaga

Village: किव्ही - Kivi


B:VI-3.6exv (B06-03-06e15) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / Who will serve Tukārām

[29] id = 90288
घुगे चंद्रभागा - Ghuge Chandrabhaga
तुक्या म्हणतो जीजा तु माझी मंजुळ
सोरग्या म्हणतो जिजाया तु माझी पातर कोण धुयील धोतर
tukyā mhaṇatō jījā tu mājhī mañjuḷa
sōragyā mhaṇatō jijāyā tu mājhī pātara kōṇa dhuyīla dhōtara
Tuka says, Jija, you are my sweet one
He says, you are my wife, who will wash my dhotar* after I go to heaven
▷ (तुक्या)(म्हणतो)(जीजा) you my (मंजुळ)
▷ (सोरग्या)(म्हणतो)(जिजाया) you my (पातर) who (धुयील)(धोतर)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Who will serve Tukārām