Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 90169
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #90169 by Shere Kusum

Village: शेवग - Shewag


B:VI-2.18 (B06-02-18) - Paṅḍharpur pilgrimage / Other saints

[175] id = 90169
शेरे कुसुम - Shere Kusum
आलीकड पैठण पलीकड कावसन
दोहीच्या मधोमधी गंगूबाई सवासीन
ālīkaḍa paiṭhaṇa palīkaḍa kāvasana
dōhīcyā madhōmadhī gaṅgūbāī savāsīna
Paithan on this side, cemetery on the other
Gangubai (the river), the savashin*, flows in between
▷ (आलीकड) Paithan (पलीकड)(कावसन)
▷ (दोहीच्या)(मधोमधी)(गंगूबाई)(सवासीन)
pas de traduction en français
savashin ➡ savashinsA married woman whose husband is living

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Other saints