Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 89522
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #89522 by Chavan Saru

Village: अकोलेकारी - Akolekari


A:I-1.5biv (A01-01-05b04) - Sītā / First exile amorous idyll / With Rām and Lakṣmaṇ in exile / Petty quarrels of Rām and Sītā

[11] id = 89522
चव्हाण सरु - Chavan Saru
हरणीच्या मागे राम उठुनी धावईला
सितेच्या चोळीसाठी त्याची मारीच्या मारीला
haraṇīcyā māgē rāma uṭhunī dhāvīlā
sitēcyā cōḷīsāṭhī tyācī mārīcyā mārīlā
Ram got up and ran behind the deer
For Sita’s blouse, he killed the demon Marich
▷ (हरणीच्या)(मागे) Ram (उठुनी)(धावईला)
▷ (सितेच्या)(चोळीसाठी)(त्याची)(मारीच्या)(मारीला)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Petty quarrels of Rām and Sītā