Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 89463
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #89463 by Waghmare Kausa Dnyanoba

Village: हांडरगुळी - Handarguli


B:VI-3.6g (B06-03-06g) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām, bhajan-kirtan

[47] id = 89463
वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba
देहुच्या माळावर जिजा खुरपती मेथी
तुकाराम महाराजाची ऐकु आली पोथी
dēhucyā māḷāvara jijā khurapatī mēthī
tukārāma mahārājācī aiku ālī pōthī
On the open ground at Dehu, Jija grubs up fenugreek
One could near Tukaram* reading the Pothi*
▷ (देहुच्या)(माळावर)(जिजा)(खुरपती)(मेथी)
▷ (तुकाराम)(महाराजाची)(ऐकु) has_come pothi
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
PothiA book telling the story about Gods and deities

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām, bhajan-kirtan