Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 89446
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #89446 by Shinde Lakshmi

Village: सुपतगाव - Supatgaon


B:VI-3.6g (B06-03-06g) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām, bhajan-kirtan

[45] id = 89446
शिंदे लक्ष्मी - Shinde Lakshmi
मारवतीच्या देवळात फुलाच अंथरुन
तुकाराम महाराजाचे रातरी झालेत किरतन
māravatīcyā dēvaḷāta phulāca antharuna
tukārāma mahārājācē rātarī jhālēta kiratana
A bed of flowers in Maruti*’s temple
Tukaram* Maharaj had performed kirtan* at night
▷ (मारवतीच्या)(देवळात)(फुलाच)(अंथरुन)
▷ (तुकाराम)(महाराजाचे)(रातरी)(झालेत)(किरतन)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra
kirtanSinging the praises of God

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Tukārām, bhajan-kirtan