Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88964
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88964 by Navgire Rukhamini

Village: वाटवडा - Watwada


A:II-2.6bi (A02-02-06b01) - Woman’s social identity / Reasons of satisfaction / Bangles / Allowed to hold woman’s hand

[27] id = 88964
नवगिरे रुक्मीणी - Navgire Rukhamini
आर तु वैराळ दादा तुझी बांगडी रुतळी
माझी पोपट सुकळी
āra tu vairāḷa dādā tujhī bāṅgaḍī rutaḷī
mājhī pōpaṭa sukaḷī
You Vairal*, your bangle is hurting me
My hand is delicate
▷ (आर) you (वैराळ)(दादा)(तुझी) bangles (रुतळी)
▷  My (पोपट)(सुकळी)
pas de traduction en français
VairalBangle-seller

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Allowed to hold woman’s hand