Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88865
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88865 by Pandit Mandakini

Village: उंदीरगाव - Undirgaon


A:II-3.5h (A02-03-05h) - Constraints on behaviour / Rules of conduct / While walking

Class title comment for “A:II-3.5“
[18] id = 88865
पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini
नको म्हणु बाई तुझ असच चालन
आंब्याची सावली कधी एकदा कलन
nakō mhaṇu bāī tujha asaca cālana
āmbyācī sāvalī kadhī ēkadā kalana
Don’t say, woman, I will walk like this
Shadow of the mango tree, you never know when it will lengthen
▷  Not say woman your (असच)(चालन)
▷ (आंब्याची) wheat-complexioned (कधी)(एकदा)(कलन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. While walking