Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88538
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88538 by Mutke Mukta

Village: भगतवाडीपो.जिनती - Bhagatvadi, p. Jinti


D:XII-4.7a (D12-04-07a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s father, varbāp / He is honoured

[30] id = 88538
मुटके मुक्ताबाई - Mutke Mukta
नवरीचा बाप काय बघतो ताल हिरी
नेणंत्या माझा राघु नवरा हुंड्याचा माझा घरी
navarīcā bāpa kāya baghatō tāla hirī
nēṇantyā mājhā rāghu navarā huṇḍyācā mājhā gharī
Bride’s father, why are you looking at the well and the water flowing through trenches
I have my young son Raghu* who merits a dowry at home
▷  Of_bride father why (बघतो)(ताल)(हिरी)
▷ (नेणंत्या) my (राघु)(नवरा)(हुंड्याचा) my (घरी)
pas de traduction en français
RaghuLiteral meaning is Parrot. But in the songs, they fondly call their son or brother Raghu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He is honoured