Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88446
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88446 by Ghisare Kamal

Village: देवले - Devale


D:XII-4.8aiv (D12-04-08a04) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s party, varhāḍī / Anger ritual / Sister-in-law of groom’s mother

[24] id = 88446
िघसरे कमल - Ghisare Kamal
मांडवाच्या दारी जाव रुसली मैना
सांगते बाई तुला काय जाईन माझं वाया
बाळाच्या लग्नात तिनदा पडंन तिच्या पाया
māṇḍavācyā dārī jāva rusalī mainā
sāṅgatē bāī tulā kāya jāīna mājhaṁ vāyā
bāḷācyā lagnāta tinadā paḍanna ticyā pāyā
At the entrance of the shed for marriage, my Maina* is sulking
I tell you, woman, what does it matter to me
In my son’s marriage, I will beg of her earnestly
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(जाव)(रुसली) Mina
▷  I_tell woman to_you why (जाईन)(माझं)(वाया)
▷ (बाळाच्या)(लग्नात)(तिनदा)(पडंन)(तिच्या)(पाया)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sister-in-law of groom’s mother