Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88429
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88429 by Telkar Lakshmi Devidas

Village: एकलहरी पो. तीर्थपुरी - Eklahari, Po. Tirthapuri


D:XII-4.8av (D12-04-08a05) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s party, varhāḍī / Anger ritual / Paternal uncle and aunt, children

[12] id = 88429
तेलकर लक्ष्मी देवीदास - Telkar Lakshmi Devidas
मांडवाच्या दारी कारले वीस तिस
मानाची चुलती रुस
māṇḍavācyā dārī kāralē vīsa tisa
mānācī culatī rusa
At the entrance of the shed for marriage, twenty-thirty persons, bitter-natured like bitter gourd are standing
The groom’s paternal aunt, who is privileged to receive the honour in the wedding, is sulking
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(कारले)(वीस)(तिस)
▷ (मानाची)(चुलती)(रुस)
pas de traduction en français
Notes =>At a wedding, there are always some people who cannot see everything going smoothly and try to create misunderstandings through their ill-intentioned gossip. Such people are compared to bitter gourd by the singer.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Paternal uncle and aunt, children