Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88400
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88400 by Bhosale Prabhawati

Village: कोठाळा - Kothala


D:XII-4.8ai (D12-04-08a01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s party, varhāḍī / Anger ritual / Maternal aunt

[27] id = 88400
भोसले प्रभावती - Bhosale Prabhawati
मांडवाच्या दारी कोण रुसली हावशी
बाळ हरिची माझ्या नवरदेवाची मावशी
māṇḍavācyā dārī kōṇa rusalī hāvaśī
bāḷa haricī mājhyā navaradēvācī māvaśī
At the entrance of the shed for marriage, who is this person who takes the lead in demanding
She is my son Hari*’s, the bridegroom’s, maternal aunt
▷ (मांडवाच्या)(दारी) who (रुसली)(हावशी)
▷  Son (हरिची) my (नवरदेवाची) maternal_aunt
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Maternal aunt