Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88336
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88336 by Gaykwad Girija

Village: टाकळी - Takali


A:I-2.2f (A01-02-02f) - Kṛśṇa / Draupadī’s protector and brother / He heaps dresses up to heaven

[34] id = 88336
गायकवाड गिरजा - Gaykwad Girija
द्रोपतीच्या निर्या देव फेडीता भागले
अस तिच्या वस्राचे ढिग गगणी लागले
drōpatīcyā niryā dēva phēḍītā bhāgalē
asa ticyā vasrācē ḍhiga gagaṇī lāgalē
They were exhausted pulling out the pleats of Draupadi*’s sari
Heaps of saris have reached the heaven
▷ (द्रोपतीच्या)(निर्या)(देव)(फेडीता)(भागले)
▷ (अस)(तिच्या)(वस्राचे)(ढिग)(गगणी)(लागले)
pas de traduction en français
DraupadiThe most important female character in the Hindu epic, Mahabharata.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He heaps dresses up to heaven