Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 88275
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #88275 by Chame Paru

Village: होळी - Holi


G:XX-3.1gii (G20-03-01g02) - With husband’s brother / Close relations / Younger brother-in-law / He carries the cradle of her baby

[5] id = 88275
चामे पारु - Chame Paru
रंगीत पाळणा रंदावनीच्या सराला
हलवा म्हणीती दिराला माझ्या बाळाची राणी
raṅgīta pāḷaṇā randāvanīcyā sarālā
halavā mhaṇītī dirālā mājhyā bāḷācī rāṇī
Coloured cradle is near (Tulasi) Vrindavan*
My son’s wife tells brother-in-law to rock the cradle
▷ (रंगीत) cradle (रंदावनीच्या)(सराला)
▷ (हलवा)(म्हणीती)(दिराला) my (बाळाची)(राणी)
pas de traduction en français
VrindavanA small structure in stone in which Tulasi is planted

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He carries the cradle of her baby